& Construction

Integrated BIM tools, including Revit, AutoCAD, and Civil 3D
& Manufacturing

Professional CAD/CAM tools built on Inventor and AutoCAD
Integrated BIM tools, including Revit, AutoCAD, and Civil 3D
Professional CAD/CAM tools built on Inventor and AutoCAD
In this lesson, we’ll demonstrate how to manage project-level documents in the web application that are not compatible with the PDF Viewer. You’ll learn how to upload and manage a document translation that is viewable in the PDF Viewer, and explore its relationship to its parent document.
You must be invited to Upchain and have at least a Participant license to perform the tasks demonstrated in this lesson. You will also need to be added to a project team to be able to manage documentation within that project.
In this video, we will:
Transcript
00:05
In this video, we will discuss what is different about documents that are not compatible with the PDF viewer,
00:11
upload a translation that is compatible with the PDF viewer to a document,
00:16
and explore the relationship between a document and its translation.
00:20
So let's take a look.
00:24
You can upload practically any file type into Upchain.
00:29
However, not all file types are compatible with the PDF viewer.
00:35
This means that they cannot be previewed within the web application.
00:42
This may not be an issue for the documents you work with.
00:46
Perhaps your entire team has the required software to download and view the files there.
00:52
In any case, you can still perform all the same actions on these files that have been previously demonstrated,
01:02
including checking the file in and out, sending the document through a workflow to be published, cloning, sharing, archiving, and so on.
01:26
However, there may be certain files that you wish other users to be able to view in the PDF viewer,
01:32
perhaps because they don't have the required software.
01:35
For this to happen, you can upload a translation of the document that is compatible with the PDF viewer.
01:46
In this example, we've uploaded an SVG file.
01:50
This file cannot be viewed in the PDF viewer, and so you will not see an option to do so in its action menu.
02:02
We have also generated a PDF version of this file.
02:06
This file type is compatible with the PDF viewer, so we'd like to associate it with the SVG file in Upchain,
02:13
so that other users can view the PDF version instead.
02:19
To do this, click the "Action" menu beside the file, and select "Import Viewable Files".
02:27
Alternatively, in the Details panel, you can open the Linked Documents and Translations tab, and click the "+" button in the translation section.
02:39
Either method opens this window.
02:42
Here, click the "Add Documents" button.
02:46
Locate the translation file on your computer that you'd like to upload.
02:51
You can select more than one.
02:53
Once uploaded, click "Okay".
02:58
You'll find this document in the Linked Documents and Translations tab of the original files details pane.
03:06
From here, you can remove the translation if it's no longer relevant.
03:12
Click the eye icon to view it in the PDF viewer.
03:21
And here you have all the usual tools to annotate the document, save a markup,
03:28
download it with those markups, create investigation requests, and so on.
03:34
You can download the translation to open it in its native program and view all versions of this translation.
03:45
You can upload the translation again to create another version of it.
03:54
Here, there is no check-in and out functionality for it, simply re uploading it creates a new version.
04:09
This document is still in draft, which means we can check it out and back in again to make a new version.
04:15
So, what happens to the translation when we version up the parent document?
04:19
Let's explore that.
04:24
We'll check it out,
04:31
which downloads a copy of it to our local computer, where we can then make changes to it and generate a new translation.
04:49
Once we've made changes to our document we can then check it back in.
04:57
Be careful here which document you upload, and ensure the file name matches what it is in Upchain.
05:20
We have now created a new version of that document.
05:26
Let's have a look in the documents and translations tab.
05:31
You'll notice now that there is no longer a document shown under the translation section of the linked documents and translations tab.
05:40
This is because a translation document is linked to a specific document version.
05:45
As soon as a new document version is created, the translation is removed,
05:51
because it is assumed it no longer accurately represents the changes in the latest document version,
05:58
very much in the same way that linking a document to another links specific document versions.
06:05
You must now generate a new translation, and reupload it into this section.
06:18
We have a look at it in the PDF viewer.
06:25
You can see that it is a little bit different from before.
06:28
We want to make sure our translations accurately represent the document.
06:36
Now let's publish this document.
06:58
Once the parent document is published, it is recommended that you do not upload any further translations.
07:06
You should treat the publishing process as both the parent and translation being published at the same time.
07:15
Before you publish any document, it is a good idea to ensure the translation is ready to be published as well.
07:24
You should now have a better understanding of the differences between the documents that are and are not compatible with the PDF viewer,
07:32
how to upload a translation to a document that is compatible with the PDF viewer, and the relationship between the document and its translation.
07:41
Keep going to learn more.
Video transcript
00:05
In this video, we will discuss what is different about documents that are not compatible with the PDF viewer,
00:11
upload a translation that is compatible with the PDF viewer to a document,
00:16
and explore the relationship between a document and its translation.
00:20
So let's take a look.
00:24
You can upload practically any file type into Upchain.
00:29
However, not all file types are compatible with the PDF viewer.
00:35
This means that they cannot be previewed within the web application.
00:42
This may not be an issue for the documents you work with.
00:46
Perhaps your entire team has the required software to download and view the files there.
00:52
In any case, you can still perform all the same actions on these files that have been previously demonstrated,
01:02
including checking the file in and out, sending the document through a workflow to be published, cloning, sharing, archiving, and so on.
01:26
However, there may be certain files that you wish other users to be able to view in the PDF viewer,
01:32
perhaps because they don't have the required software.
01:35
For this to happen, you can upload a translation of the document that is compatible with the PDF viewer.
01:46
In this example, we've uploaded an SVG file.
01:50
This file cannot be viewed in the PDF viewer, and so you will not see an option to do so in its action menu.
02:02
We have also generated a PDF version of this file.
02:06
This file type is compatible with the PDF viewer, so we'd like to associate it with the SVG file in Upchain,
02:13
so that other users can view the PDF version instead.
02:19
To do this, click the "Action" menu beside the file, and select "Import Viewable Files".
02:27
Alternatively, in the Details panel, you can open the Linked Documents and Translations tab, and click the "+" button in the translation section.
02:39
Either method opens this window.
02:42
Here, click the "Add Documents" button.
02:46
Locate the translation file on your computer that you'd like to upload.
02:51
You can select more than one.
02:53
Once uploaded, click "Okay".
02:58
You'll find this document in the Linked Documents and Translations tab of the original files details pane.
03:06
From here, you can remove the translation if it's no longer relevant.
03:12
Click the eye icon to view it in the PDF viewer.
03:21
And here you have all the usual tools to annotate the document, save a markup,
03:28
download it with those markups, create investigation requests, and so on.
03:34
You can download the translation to open it in its native program and view all versions of this translation.
03:45
You can upload the translation again to create another version of it.
03:54
Here, there is no check-in and out functionality for it, simply re uploading it creates a new version.
04:09
This document is still in draft, which means we can check it out and back in again to make a new version.
04:15
So, what happens to the translation when we version up the parent document?
04:19
Let's explore that.
04:24
We'll check it out,
04:31
which downloads a copy of it to our local computer, where we can then make changes to it and generate a new translation.
04:49
Once we've made changes to our document we can then check it back in.
04:57
Be careful here which document you upload, and ensure the file name matches what it is in Upchain.
05:20
We have now created a new version of that document.
05:26
Let's have a look in the documents and translations tab.
05:31
You'll notice now that there is no longer a document shown under the translation section of the linked documents and translations tab.
05:40
This is because a translation document is linked to a specific document version.
05:45
As soon as a new document version is created, the translation is removed,
05:51
because it is assumed it no longer accurately represents the changes in the latest document version,
05:58
very much in the same way that linking a document to another links specific document versions.
06:05
You must now generate a new translation, and reupload it into this section.
06:18
We have a look at it in the PDF viewer.
06:25
You can see that it is a little bit different from before.
06:28
We want to make sure our translations accurately represent the document.
06:36
Now let's publish this document.
06:58
Once the parent document is published, it is recommended that you do not upload any further translations.
07:06
You should treat the publishing process as both the parent and translation being published at the same time.
07:15
Before you publish any document, it is a good idea to ensure the translation is ready to be published as well.
07:24
You should now have a better understanding of the differences between the documents that are and are not compatible with the PDF viewer,
07:32
how to upload a translation to a document that is compatible with the PDF viewer, and the relationship between the document and its translation.
07:41
Keep going to learn more.
How to buy
Privacy | Do not sell or share my personal information | Cookie preferences | Report noncompliance | Terms of use | Legal | © 2025 Autodesk Inc. All rights reserved
Sign in to start learning
Sign in for unlimited free access to all learning content.Save your progress
Take assessments
Receive personalized recommendations
May we collect and use your data?
Learn more about the Third Party Services we use and our Privacy Statement.May we collect and use your data to tailor your experience?
Explore the benefits of a customized experience by managing your privacy settings for this site or visit our Privacy Statement to learn more about your options.